|
Post by Alfredo Costello on Nov 20, 2009 2:38:17 GMT -5
Vito walks into the casino. He goes up to a Dealer.
Vito: Where's your Boss? Dealer: Why do you wanna know? Vito: Just tell me. Dealer: He's upstairs on the right in his office. Vito: Grazie. Ciao.
He walks upstairs and into the owners office. Then he sits down.
Manager: Is that... Vito Corleone? Vito: Indeed it is. Manager: Vito!
The manager leans over the table and hugs Vito.
Vito: Anyway, I was hoping I could use this place as my Family's HQ. Could I? Manager: Anything for my best friend. Vito: Great. Your not going to regret this. Manager: I hope I don't.
|
|
|
Post by Alfredo Costello on Nov 20, 2009 2:38:51 GMT -5
Business Name: The Flamingo Business Type: Casino/Bar/Hotel/Strip Club Location: The Strip Income: $20,000 weekly Protection: The Costello Crime Family Corleone's Cut: $2,000 weekly Workers: 50 Guards armed with Tommy Guns 2 Receptionists armed with Snubs 30 Dealers armed with Colts All Other Staff are armed with Uzi's
|
|
|
Post by Don Ben Costello on Nov 20, 2009 6:05:56 GMT -5
Sorry, but it's not daily. Your character's income is to be per week. And, since you're not really owner of the business, I'd say you should make $2,000 per week. I'm not trying to be mean or unfair, but we all have to stick by the rules. Also, you should try and interact more with the other members (obviously, only Mafia people and/or people in Las Venturas). You can meet up with my character, Ben Costello sometime. Okay, that's all. []
|
|
|
Post by Don Ben Costello on Nov 20, 2009 6:09:00 GMT -5
And don't worry, I will correct any businesses with daily incomes. Also, remember that because you are part of the Cosa Nostra (Mafia), you cannot expand into urban gang turf e.g. Los Santos. You can have a few pieces of San Fierro, if you want. []
|
|
|
Post by Don Ben Costello on Mar 31, 2010 12:58:28 GMT -5
Ben collects $800,000, having it wired to his private Bank account.
|
|
|
Post by Don Ben Costello on Apr 21, 2010 6:36:50 GMT -5
Ben goes into a back room, where his FBI contact is waiting for him. Ben hands his contact an envelope with 10 grand in it.
FBI Contact: Grazie, as they say. Now, what can I do for you Ben?
Ben: I need you to make a case against a certain member of the Police Force here, at the Las Venturas Precinct.
FBI Contact: Do we have a name? Or am I being abandoned with your workload?
Ben: Detective Frank Morello. Now, I have reason to believe that he used a clever forgery of a search warrant. He's been trying to drain my men, sucking them from the inside out. Carmine's already been forced to pay him 35% of his weekly earnings from his Horse Racing Track. I want you to make it look like he's been implicated with blatant corruption. Bug his house, if you find it necessary. But get him fired. I'll throw in an additional bonus. You get him fired before he collects a week's take, and I'll see to it that my friends at the local Dealerships give you exclusive discounts off all the latest models. Capische?
FBI Contact: [Nodding here now] Don Costello, it's been an honour.
|
|
|
Post by Don Ben Costello on Apr 21, 2010 6:37:52 GMT -5
A few days later, and all the paperwork is assorted.
|
|
|
Post by Don Ben Costello on May 31, 2010 4:42:10 GMT -5
Ben Costello is talking with his new Underboss, who is also his nephew, Alfredo Costello, as well as his Capo Luigi Gambino.
Ben: Alfredo, Luigi. Alfredo: What's troubling you uncle? Ben: Reliable sources have informed me that there is a Sindacco Family branch here in San Andreas, operating out of Little Mexico. They've made alliances with the local street gangs; fuggin' peddlers, that's all they focus on. Hard narcotics, not any of that cheap stuff. Good quality product. I fear the time when Giovanni Sindacco decides to interfere with the West Coast Commission. I've already heard that he's planning to attack our Drug Factory in San Fierro. Luigi, round up some of your best men for the job. Show them to not mess with the man. Capische? Luigi: [Nodding here now] I will not fail you, Godfather.
With that, Luigi exits the premises, driving off into the distance.
|
|