|
Post by Alfredo Costello on Mar 31, 2010 11:21:56 GMT -5
Alfredo enters the Apartment given to him by his Uncle. The Apartment Includes:1 King Sized bed with two Prostitutes 1 Garage with a black Cadillac inside. And cupboards full of weapons and armour 50" Television 3 Leather Sofas A kitchen (w/ all essential items) A bathroom (w/ all essential items) A drug lab
|
|
|
Post by Alfredo Costello on Mar 31, 2010 11:31:17 GMT -5
Alfredo parks his Cadillac in his garage and gets out. Then his eye catches the most beautiful girl. He strides over to her. Alfredo: I must say, you have the most prettiest eyes. Girl: *Giggles* You have the package that I'd love to see. Alfredo: Shall we.. Go inside? Girl: Sure. My name's Carla Labruzzi. Alfredo: I'm Alfredo Costello. They walk inside and into Alfredo's room. Alfredo tells the prostitutes on his bed to go away. Carla: Who were they? Alfredo: Stalkers. Carla: Ahh... OK. Carla pushes Alfredo down onto his bed and takes off his shirt. Then she removes her skirt and shirt. Alfredo: Damn. She pulls down Alfredo's trousers and sits on his penis. Then she rides it. Then they began to have sex, without protection. Alfredo suddenly goes onto one knee and pulls out a ring. Alfredo: Will you marry me? Carla: *Crying* Yes! Yes I will! Then they slept for a few hours. Carla:
|
|
|
Post by Don Ben Costello on Mar 31, 2010 11:57:17 GMT -5
Ben is walking with his newly-wed wife, 31-year old Nina Costello. He walks up to the Apartment door, knocking on it.
|
|
|
Post by Santino Gambetti on Mar 31, 2010 11:57:35 GMT -5
Carmine knocks on Alfredo's front door.
|
|
|
Post by Don Ben Costello on Mar 31, 2010 12:11:02 GMT -5
[Picture of Ben Costello]
|
|
|
Post by Alfredo Costello on Mar 31, 2010 12:33:00 GMT -5
Alfredo answers the door.
Alfredo: Uncle! Carmine! Come in!
Alfredo leads them to the living room.
Alfredo: Can I get you something to drink?
|
|
|
Post by Don Ben Costello on Mar 31, 2010 12:39:51 GMT -5
Ben: I'm fine. I'm here to talk business. Maybe we leave our girls talking over here, and we can talk somewhere more private?
|
|
|
Post by Alfredo Costello on Mar 31, 2010 12:47:07 GMT -5
Alfredo: You girls understand Italian? Carla: No! Nina: No! Alfredo: Great. E allora, cosa volete parlare? (So what did you want to talk about?)
|
|
|
Post by Santino Gambetti on Mar 31, 2010 12:51:57 GMT -5
Carmine sits down and waits for Ben & Alfredo to finish talking. While they're talking, he turns to Nina & Carla:
Carmine: So, do one of you ladies have a sister? Carla: I do. Carmine: Where can I meet her? Carla: She's a stripper. She works down at the Triangle Strip Club. Her name is Torrie. Carmine: Cool. I just might pay her a visit after this.
|
|
|
Post by Don Ben Costello on Mar 31, 2010 12:52:16 GMT -5
Ben: Il mio contatto corrotti FBI ingobbiata tracking bug blindate dispositivi in camion. Ho bisogno di te per rubare i tre camion, e portarli alla mia narcotici fabbrica di San Fierro, la fabbrica precedentemente detenuta dal cranio Cell. Ho qui con me un telefono cellulare con il individuato luoghi delle tre camion. Essi potrebbero essere custodito dai convogli. (My corrupt FBI contact slipped tracking bug devices into armored trucks. I need you to steal the three trucks, and take them to my Narcotics Factory in San Fierro, the Factory previously owned by the Skull Mob. I have with me a cell phone with the pinpointed locations of the three trucks. They might be guarded by convoys. )
The girls do not understand this.
|
|
|
Post by Don Ben Costello on Mar 31, 2010 12:53:06 GMT -5
Ben slides the cell phone to Alfredo
|
|
|
Post by Don Ben Costello on Mar 31, 2010 13:00:26 GMT -5
Ben: Good luck, nephew.
|
|
|
Post by Alfredo Costello on Mar 31, 2010 13:01:09 GMT -5
Alfredo: Mi hanno fatto per otto. Addio, zio. (I will have it done by eight. Goodbye, uncle.)
|
|
|
Post by Alfredo Costello on Mar 31, 2010 13:02:17 GMT -5
Alfredo beckons Carmine over.
Alfredo: Si'?
|
|
|
Post by Don Ben Costello on Mar 31, 2010 13:04:15 GMT -5
Ben: Io penso che hai stay a bit longer. Dopo tutto, lei impostazione uno dei miei ultimi altri parenti. (I guess I'll stay a bit longer. After all, you're one of my last remaining relatives).
|
|